|

Neon,
Pere. L'Amazone Francoise. Rouen:
Pierre Cabut, 1729-Aurélia, ou Orléans
Délivré. Paris, 1738.
Among other admirers of Joan,the French scholar Jean Chapelain
published a monumental biography in verse,
La Pvcelle, ov La France Delivrée. It is
generally accounted mediocre, but it
inspired a far more masterful work.

M. Chapelain. La
Pvcelle, ov La France Deliverée: Poëme
Heroïque. Third edition, revised. Paris:
Augustin Courbé, 1657
When Voltaire read this poem he declared that the French language was not suitable for the heroic epic - and began work on his mock heroic Pucelle. Voltaire takes the appellation 'the Maid'
literally, and turns the historical contest
between the French and the English into a
battle for Joan of Arc's virginity, upon
which the fate of the war depends.

Francois Marie Arouet De
Voltaire. La Pucelle D'Orleans: Poeme
Divise en Vingt Chants, Avec des Notes.
Geneva: Cramer, 1762
In a work which focuses
on the sexual exploits and desires of the
characters (ascribed without regard to
historical fact) the Maid is the subject of
a series of attempted rapes and seductions,
and in fact becomes the lover of the Count
Dunois. It is difficult not to see in the
risqué engravings, attributed to Henri
Gravelot, a reflection of the 'heroic'
nudity in the edition of Chapelain. In the
illustration shown above , Joan has been
defeated in battle by John Chandos; he
intends to rape her, but he will be denied
this 'victory' when St. Denis makes him
impotent. In the image above rignt, she
escapes the attentions of her heaven-sent
winged donkey.
|